Itzulpenen datu-basea sareratu du Gipuzkoako Aldundiak

2006tik gaur arte Gipuzkoako Diputazioak egin dituen itzulpenak sarean eskuragarri ipini dituzte. Creativr Commons (Aitortu 3.0 Espainia) baimena duten 28.000 dokumentu eta 52.000 esaldi bildu dituzgte datu-basean (www.gipuzkoa.net/imemoriak). Edonork kontsulta dezake, eta euskararen normalizaziorako tresna «indartsua» dela esan du Karlos del Olmo itzultzaile eta Donostiako Udaleko euskara teknikariak.

Deja un comentario